Interrupted choreographies

EN

If a city only consisted of its buildings, streets, and tunnels, there would be no appreciable difference between the precious hours when it awakes, and its hectic rush hour in the afternoon. Cities—just like people—live, breathe, grow and sleep. Thus, they present a variety of atmospheres: a city can be dreamy or inviting, stifling and cramped, but also impressive and intimidating. Referring back to David Seamon, who describes the ongoing mingling of movement in cities as “body-ballets”, in this paper I examine three situations in which such flows of movement are interrupted. Published in Forum Stadt (4/21). The full version is available in English: https://researchinaction.schumachersociety.net/pub/6xae8j6d/release/2

FR

Si une ville n'était constituée que de ses bâtiments, de ses rues et de ses tunnels, il n'y aurait pas de différence appréciable entre les heures précieuses du réveil et l'heure de pointe trépidante de l'après-midi. Les villes, tout comme les personnes, vivent, respirent, grandissent et dorment. Elles présentent donc une variété d'atmosphères : une ville peut être rêveuse ou invitante, étouffante et exiguë, mais aussi impressionnante et intimidante. Faisant référence à David Seamon, qui décrit le mélange permanent des mouvements dans les villes comme des "ballets de corps", j'examine dans cet article trois situations dans lesquelles ces flux de mouvements sont interrompus. Publié dans Forum Stadt (4/21). La version intégrale est disponible en anglais : https://researchinaction.schumachersociety.net/pub/6xae8j6d/release/2


Gallery

@2024 AnnaLena Hahn